为了更好的使用计算机辅助翻译软件,提高外语系师生教育技术技能,学院邀请思迪软件科技(深圳)有限公司(SDL)和北京东方雅信技术有限公司的技术人员分两次于9月1日至9月2 和9月9日至9月11日在西霞楼录播教室对笔译实验室Trados软件和雅信笔译辅助系统的操作使用进行技术指导。外语系全体教师和2013级翻译班学生参加了培训。
培训分为两个阶段,第一阶段由技术人员给师生讲解并演示SDL Trados Studio 和雅信笔译辅助软件的具体使用操作,并将翻译术语、语料库建立使用等问题进行了详细讲解。第二阶段老师和同学们在翻译实验室进行实践演练,熟悉操作流程,并将具体操作过程中出现的问题与技术人员进行沟通和热烈讨论。
本次培训既是外语系本学期的教研活动之一,让全体教师了解机辅翻译软件的发展和理论,并提高教师名的专业实践能力,也为今后在翻译实践教学中充分利用两个软件打好了基础。